15.第15章 杜伊勒利宫的小书房(1 / 6)

加入书签

“我们轻轻歌唱。”国王一边在贺拉斯集子上作批注一边回答说。

“陛下”,朝臣说道,一边又笑了笑,意思是说贺拉斯这半句诗句他也能体会出来,“圣上完全可以相信法兰西国泰民安,不过我以为,臣担心某种亡命企图也不无道理。”

“哪些人?”

“波拿巴即拿破仑的姓。本人,或至少是他的死党。”

“我亲爱的布拉卡,您如此惶恐不安搅得我无法工作。”

不提维尔福雇了三个车夫,一路马不停蹄赶往巴黎,我们先来杜伊勒利宫,看看穿过两三个客厅就到了的那拱形窗的小书房。书房虽小,但博得拿破仑、路易十八和当今圣上路易·菲力普的偏爱,所以名闻遐迩。

书房里国王路易十八正坐在一张胡桃木的桌子前,这是他从哈特威尔带来的桌子,他的一个怪癖就是特别喜爱这张桌子,其实大人物都会有自己的怪癖。他这时漫不经心地听人说话,讲话的人50—52岁,头发花白,一副贵族仪表,穿着十分考究。国王一边听,一边在格里菲于斯版的贺拉斯古罗马诗人(前65—前8)。一本集子上做眉批。这个版本名气很大,但错误颇多,不过国王那种聪慧博学的见解大多出自这本书。

“您说什么,先生?”国王说。

“我说,我极为不安,陛下。”

“真的吗?难道您也做梦看到了七头肥牛和七头瘦牛?”

“而我,陛下,您这样泰然自若叫臣不得安睡。”

“请稍等,亲爱的公爵,请稍等,对这首《当牧人走过的时候》。我有句很妙的批注,等我写完您再接着说。”

谈话中断一会儿,路易十八用非常小的小楷在贺拉斯诗集的书边批上一句话,接着他抬起头,脸上露出满意的神色,仿佛是说在评论他人思想的时候,他自己有独到的见解。“接着说吧,我亲爱的公爵,”他说道,“请往下说,我听着。”

“不,陛下,那个梦只是向我们预示七年丰收七年饥荒而已,而且有像陛下这样英明的国君,饥荒倒也并不可怕。”

“那又会是什么大祸临头呢,我亲爱的布拉卡?”

“陛下,我认为,而且有种种理由认为,南方正酝酿着一场风暴。”

“啊,亲爱的公爵,我认为您的消息不准,正相反,我知道的情况很不错,那边风和日丽天气很好。”路易十八很风趣,喜欢随便说几句笑话。

“陛下,”布拉卡公爵说道,“就算是为了让您的忠臣安心,圣上可否派几个可靠的人去朗格多克、普罗旺斯和多菲内,向您奏明这三省民情?”

↑返回顶部↑

书页/目录

武侠仙侠相关阅读: