第48章 辅助学习系统(2 / 4)

加入书签

但是放在游戏背景里,这可是一个巨大的进步!

事实上,很多有志于学习魔法的异世界原住民,就是被文本翻译这道门槛挡住了。

比如在瓦雷斯世界,绝大多数魔法要么是精灵发明,要么就是龙族首创,人类想要学习这些魔法,首先就得跨过语言障碍。

高飞在游戏中接触到的魔法,已经是经过翻译和简化的版本,唯独施法时念诵的启动咒文,为求与魔力协调共鸣,依旧保留原貌。

比如魔法飞弹的启动咒文“Vala”,在古代精灵语(昆雅语)中,就是“力场”的意思。

高飞还没打过法师模组,好在他的模仿师可以借助“法师面具”学习0环和1环魔法,同样符合借阅法术卷轴的前提条件。

他在游戏中抄录过的魔法还真不少,绝大多数是从马芸那里白嫖来的。

其中0环戏法总共六个,分别是:修复术,火焰箭,晕眩术,魔法伎俩,法师之手,舞光术。

1环法术总共八个,包括:法师护甲,护盾术,脚底抹油,七彩喷射,魔法飞弹,脆弱印记,衰弱射线,油腻术。

所有上述魔法,高飞都可以向天宫图书馆申请借阅。

法术教材图文并茂,包含大量的公式、符咒和法阵,高飞看了没几分钟就懵逼了。

他这边刚提交申请,图书馆的在线助手就把十四支法术卷轴筛选出来,下载到他的“虚拟法术书”当中。

所谓的“虚拟法术书”,看上去就是一本普通的电子书。

高飞用星盘提供的阅读软件打开法术书,好奇的翻阅起来。

书上记载的魔法,原版是用精灵或者龙族文字撰写,下载过后自动翻译成汉语,亦即天宫官方默认的工作语言,如有必要,也可以翻译成蓝星上其它国家的语种。

对于现代人而言,文献自带的翻译功能并不稀奇。

↑返回顶部↑

书页/目录

科幻灵异相关阅读: